Na poziv ambasadora Italije u Bosni i Hercegovini, Marc-a Di Ruzza, beranski književnik Braho Adrović prisustvovao je obilježavanju 20. godišnjice smrti Izeta Sarajlića- velikog bosansko- hercegovačkog i jugoslovenskog pjesnika.
Svečanost je održana u Muzeju književnosti i pozorišne umjetnosti Bosne i Hercegvine u Sarajevu, gdje je promovisana knjiga italianskog pisca prof. Paola Marija Rocca " Izet Sarajlić: za Saraevo, živt i poezija" koja je prošle godine izala iz štampe u Itliji i to na italijanskom i bosanskm jeziku
Pored velikog brja književnika, kulturnih i javnih radnika Bosne i Hercegovine, Prmociji ovog izuzetno vrijednog djela, pored velikog broja književnika, kulturnih i javnih radnika BiH, a na poziv ambasadora Italije u Sarajevu, prisusustvovao je i Adrović, čiji je esej "Izet Sarajlić, pjesnik za sva vremena" i jedna pjesma prevedena na italijanski jezik i uvrštena u ovu jednistvenu dvojezičnu knjigu, a o kome je , između ostalog govorio autor knjige o Izetu Sarajliću prof. Paolo Marija Rocco.
Pored opsežne i vema dobre studije o životu i djelu Izeta Sarajlića, autora knjige, u ovoj knjizi zastupljeni su eseji, sjećanja, osvrti i razgovori o životu i djelu Izeta Sarajlića i dvadesetak književnika, kulturnih i javnih radnika Italije i eks YU prostora među kojima i razgovor sa Tamarom Sarajlić - Slavnić, kćerkom velikog pjesnika, razgvor sa sada počivšim generalom Jovanom Divjakom, Silvijom Ferari, Vene Šćepanović, Gabbrijelle Valeri, Josipa Osti, Predraga Fincija, Naide Mujkić, Ranka Risojevića, Emira Sokolovića, Božidara Stanišića i Silvija Ziloiotto i između ostalog i pjesme na vijest o smrti Izeta Sarajlića koju je napisao Pero Zubac kao i "Balada o bratu, Izetu Sarajliću", Đakoma Skotija.
- Počastvovan sam pozivom NJ. E. ambasadora Italije u Bosni I Hercegovini Marco-a Di Ruzza da prisustvujem ovom značajnom kulturanom događaju povodom obilježaavanja 20. gdišnjice smrti pjesnika Izeta Srajlića a knjigu "Izet Saarajlić za sarajevo, život i poezija" italijanskog pisca, prof. Paola Marija Rocco smatram izuzetno značajnim autorskim i izdavačkim projektom i to iz više razloga.
Prvo: prof. Paolo Marija Rocco i njegov italijanski izdavač su na najbolji mogući način trajnim poetskim, književnim i prijateljskim nitima spojili dvije prijateljske zemlje - Italiju i Bosnu i Hercegovinu i posredno čitav prstor eks YU, i velikom pjesniku Izetu Srajliću napravili vrijedan književni spomenik. Drugo: oko ovog značajnog izdavačkog poduhvata okupljeno je oko dvadesteak poznatih, naučnih, književnih, kulturnih i javnih radnika iz Italije i sa prostra Eks YU koji su svak iz svog ugla dali svoj doprinos u osvjetljavanju ličnosti i djela velikog pjesnika, Sarajlića.
Ovo dvojezično izdanje objavljeno u Italiji je ujedno i dobar primjer kako se vodi računa o velikim umjetnicima i nakon njihovog fizičkog odlaska sa ovog svijeta, za razliku od nas gdje se mnogi pisci i umjetnici zaboravljaju i zapostavljaju i za vrijeme života, a da se ne govori o periodu nakon njihove smrti, kada ih se samo rijetki od poštovalaca obično sjete za vrijeme godišnjica i oglase sa kratkim vijestima i potsjećanjima, i to je skoro sve, kaže pjesnik Braho Adrović, ne skrivajući zadovoljstvo što je i sam bio dijelom ovog projekta.
A.S.